2019. július 13., szombat

Hua Jai Sila magyar felirat


Információk erről a 2019-es thai sorozatról:


Eredeti címe: Hua Jai Sila (Heart of Stone)

Műfaja: romantikus, dráma, családi történet

Rendező: Thanawat Panyarin

Részek száma: 27 (60 perces)

Sugározza: GMM One csatorna

Sugárzási idő: 2019.03.04 - 2019.06.10

Szereposztás megtekinthető ITT


Ismertető:

Egy gazdag ember és egy prostituált szerelemgyerekeként születik meg Tor.
Miután édesanyja meghal, Tor kénytelen az apja családjával élni. A mostohaanyja és a mostoha testvére kegyetlenkedései miatt, a szomszéd lány (Mingta) felé fordul, akit szintén elhanyagol az anyja, és a nővére. Egy éjszaka, mikor mostohaanyja egy bántalmazás során üldözőbe veszi, Tor a folyóba ugrik. Sitha, a mostoha azt feltételezi, hogy a fiú meghalt, de túlélte.
Egy másik prostituált, aki ismerte a fiú anyját, veszi a szárnyai alá. Új életet kezd, Sila néven.
Évekkel később hírhedt, gazdag striciként tér vissza, azzal a szándékkal, hogy megbosszulja anyja halálát, és a gyermekkori kínzásokat.
Sila célja, hogy fájdalmat okozzon azoknak az embereknek, akik gyermekkorában bántalmazták.
De arra nem számít, hogy a sors gyermekkori barátjával, Mingtával hozza össze.
Amint meglátja a fiút, Mingtának rögtön ismerősnek tűnik. Észreveszi a gyűrűt, amit Sila a nyakában visel, és ebből bizonyossá válik számára, hogy a fiú Tor, a gyermekkori barátja, akiről azt hitte, hogy meghalt. Sila, tagadja a lány előtt, hogy ő Tor. Nem akarja még felfedni magát, hogy a bosszútervét céltudatosan végre tudja hajtani.


 



Letölthető magyar feliratok a KISSASIAN videókhoz ITT:

1. rész 2. rész 3. rész 4. rész 5. rész 6. rész 7. rész 8. rész 9. rész 10. rész 11. rész 12. rész 
13. rész 14. rész 15. rész 16. rész 17. rész 18. rész 19. rész 20. rész 21. rész 22. rész 23. rész 
24. rész 25. rész 26. rész 27. rész 


Infó: A felirat a kissasian.sh oldalon található videó verzióhoz illeszkedik!


Figyelem! A felirat egyáltalán nem profi minőségű, tehát lehetnek benne hibák, félrefordítás, csupán kedvtelésből fordítom.


Letölthető magyar feliratok az AVISTAZ videókhoz ITT:

1. rész 2. rész 3. rész 4. rész 5. rész 6. rész 7. rész 8. rész 9. rész 10. rész 11. rész 12. rész
13. rész 14. rész 15. rész 16. rész 17. rész 18. rész 19. rész 20. rész 21. rész 22. rész 23. rész
24. rész 25. rész 26. rész 27. rész


126 megjegyzés:

  1. :) Üdv!

    Sok kitartást, türelmet kívánok a sorozat fordításához! Örülök, hogy segíthettem! :)

    Puszi: Tifa

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Tifa köszönök mindent, azt is amit ma csináltál. Puszi!!

      Törlés
    2. Szia! Sajnalom ha zavarok de elmagyaràznàd hogy hogy tudnám megnézni mivel nem értem. Válaszodat előre is köszönöm!

      Törlés
    3. nekem is mondjátok meg kérlek

      Törlés
  2. Köszönöm szépen az 1-3.rész feliratát!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia valaki el tudná nekem magyarázni hogy hogyan tudom még nézni mert én nem tudom a feliratot össze teni a sorozattal. Sajnos ehhez egyáltalán nem értek 😔

      Törlés
    2. Ugyan ez a problémám. Nem tudom összerakni a feliratot a videóval

      Törlés
  3. Köszönöm szépen a feliratokat. A sorozatot bár már láttam,de újra fogom nézni a feliratoddal.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Zsike!
      Örülök neki, hogy a feliratommal megnézed. Én még nem láttam, és most is a 4. résznél tartok, de amit eddig láttam, nagyon tetszik. Igazán jónak találom ezt a filmet.

      Törlés
  4. Kedves Nanati!
    Nagyon örülök, hogy ide találtam és a sorozat fordításának különösen. Az oldalad nagyon tetszik, kitartás kívánok a fordításhoz, üdvözlettel: Marcsi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Marcsi!

      Nagyon szépen köszönöm. Kitartás lesz, remélem, bár most egy hétre bevonulok kórházba. De amint visszajövök folytatom. És még előtte a 4. részt szeretném feltenni. Üdv: Nanati

      Törlés
  5. Kedves Nanati! Én próbáltam az általad ajánlott oldalakról letölteni, de a lehetetlennel egyenlő a letöltés a rengeteg reklámok és más +18-as felugró ablakok miatt. Nagy örülnék, ha itt elérhető lenne a videók letöltése, akár egy Mega vagy Googe Drive megosztást tudnék erre ajánlani. Remélem megoldható a kérésem biztosan mások is örülnének neki. Bár én a jobb minőségű videókat jobban szeretem mert az online oldalról letöltött videók kis felbontásúak. Ezek a számítógépen még úgy ahogy elmennek, de a TV-n már élvezhetetlen. Köszönöm, hogy elolvastad ezt a hosszú kívánság listát és remélem megoldható, üdv. Marcsi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Marcsi! Meglátom mit tehetek, nekem 500 Mg-ban van meg. Az már viszonylag jó. Talán google drive-ra fel tudom tenni.
      Üdv. nanati

      Törlés
  6. kedves Nanati
    Nem tudom mennyi időd lesz még a fordítás és a mindennapi dolgok közt de ha lesz egy kis időd ezt a Thai sorozatot se hagyd ki nekem ez a másik kedvencem a Heart of Stone mellett a címe :Karn La Krang Neung…Nai Hua Jai vagy Once Upon a Time... In My Heart angol felirata is van innen letőlthető a sorozat https://koreandramax.in/thai-drama/karn-la-krang-neungnai-hua-jai-2016/

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves szegleeva!
      Mostanában biztos nem lesz időm. De evidenciában fogom tartani. Üdv. Nanati

      Törlés
  7. Kedves Nanati! Itt is szeretném megköszönni a feliratokat. Szerencsére sikerült le is töltenem az összes részt. Kitartást kívánok a fordításhoz.♥♥♥

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Csilla0602
      Örülök, hogy sikerült hozzá filmet letöltened. Én a Kissasianról szedtem le, ahhoz van időzítve. Remélem a tiédhez is jó lesz. Üdv: Nanati

      Törlés
  8. Köszönöm szépen az első 3 feliratot !
    Ismertető alapján jó sorozat lesz !
    Úgy néz ki, hogy a dramavery.com oldalról sikerül letöltenem !
    Az első neki "futásra" :) sikerült is a 8.rész, hát nem azt akartam! De az legalább meg van !

    VálaszTörlés
  9. Kedves mara!

    Elképzelhető hogy hamarosan fent lesz Avistazon is. Jó minőségben.
    Holnap remélem elkészül a 4. rész is.
    Üdv. Nanati

    VálaszTörlés
  10. Én is nagyon köszönöm, hogy fordítod ezt a lakornt. Igaz már láttam egyszer, de most letöltöm a feliratoddal a későbbiekre. Nagyon jó sorozat és ahogy haladunk előre egyre csak jobb lesz. Köszi még egyszer.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szívesen! Tényleg jó, ahogy haladunk előre. :-)

      Törlés
  11. Köszönöm szépen a fordításokat.

    VálaszTörlés
  12. Köszönöm szépen a Hua Jai Sila sorozat feliratait és a munkádat. Azt szeretném megkérdezni, hogy olyan linket nem tudnál adni, ahol nincs rajta az angol felirat, raw-os? Köszönöm ezt is.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves csabamama2 küldenék szívesen olyan linket, ahol nincs rajta angol...csak sajna ez az egyetlen beleégetett verzió, ami mindenhol fellelhető....eddig...de remélem hamarosan lesz másik is.
      Üdv, Nanati

      Törlés
    2. Kedves Nanati!
      Sikerült a mai nap folyamán olyan részekhez jutnom ahol nincs rajta semmiféle felirat. Letöltöttem a részeket, ha gondolod szívesen elküldeném neked. :))

      Törlés
    3. Szívesen venném, ha elküldenéd, google drivon ha tudod, vagy ha nem akkor az emailomon ha átküldöd a linket az is jó.
      Előre is köszönöm neked.

      Törlés
    4. Az email címem: nanati0324@gmail.com

      Törlés
  13. Köszönöm szépen a fordítást!

    VálaszTörlés
  14. Köszönöm szépen az újabb feliratokat és a munkádat. Érdeklődnék, hogy sikerült-e más linket találnod, amelyik nem feliratos?

    VálaszTörlés
  15. Szívesen.igen most van folyamatban, itt fentebb bitta0612 intézi---vágja arra a hosszúságra, ami a feliratom.

    VálaszTörlés
  16. Jaj, de jó türelmesen várom. Köszönöm szépen:-))

    VálaszTörlés
  17. Köszönöm szépen a 17-18.részt ! :)

    VálaszTörlés
  18. Köszönöm a 19-20.részeket is ! :)

    VálaszTörlés
  19. Kedves Nanati,

    Köszönöm az újabb részeket. Már nagyon izgatott vagyok miatta. 😘😍💗

    VálaszTörlés
  20. Szépen haladsz, köszönöm szépen a feliratokat és a munkádat. :-))

    VálaszTörlés
  21. Köszönöm a feliratozást, - nagyon tetszik ez a sorozat.

    VálaszTörlés
  22. Szívesen. Tényleg jó sorozat. :-)

    VálaszTörlés
  23. Köszönöm az újabb részeket, a 21-22.részt! :)

    VálaszTörlés
  24. Nagyon szepen koszonom az eddigi reszeket :-)

    VálaszTörlés
  25. Köszönöm szépen a eddigi részek fordítását, hamarosan a végére érsz és akkor jöhet a maratonozás. Üdv.: Marcsi

    VálaszTörlés
  26. Szívesen. A maratonozás nagyon jó dolog...volt ilyenben részem...:-)

    VálaszTörlés
  27. Kedves Nanati,

    Köszönöm az újabb részeket. 😘💗
    Most már félve ülök le megnézni, mert a java még csak most fog jönni, és nagyon izgulok! 😀😂

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Bitta0612!
      Igen a java már itt van, de sajnos hamar itt vége. Mailban majd többet.

      Törlés
  28. Koszonom szepen az ujabb reszeket.
    Szeretnem a segitsegeteket kerni.
    Nem tudja valaki ,hogy honan tolthetnem le ,olyan videot amibe nincsen beleegetve mas nyelvu felirat.
    Elore is koszonom a segitseget.
    Udv Kispocok84

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Kispocok84!
      YouTube-n fent van, de úgy tudom reklámok is vannak benne, így a felirat nem igazán stimmelne hozzá. Full HD verziós.
      Üdv. Nanati

      Törlés
  29. Én innen töltöm:https://kissasian.sh/Drama/Hua-Jai-Sila

    VálaszTörlés
  30. Köszönöm szépen a feliratozást, nagyon szerettem ezt a sorozatot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Örülök, hogy örömet szerezhettem vele. Remélem, a következő fordításomat is szeretettel fogadjátok.

      Törlés
  31. Nagyon szépen köszönöm a munkádat, örülök a sorozatnak. Nagyon gyors voltál. Köszönöm szépen.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szívesen, a gyorsaságban benne volt egy kis szabi és egy kis betegállomány is. Ezért sikerült ennyire gyorsra. :-)

      Törlés
  32. Kedves Nanati! hálásan köszönöm a munkádat és gratulálok a gyors fordításához!

    VálaszTörlés
  33. Kedves Nanati !
    Nagyon jó kis sorozat, köszönöm szépen , hogy lefordítottad!
    Most folytatom a 17.résztől !
    Nagyon jó és szép vasárnapot Kívánok ! :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen, és neked is szép vasárnapot, ami még megmaradt belőle. :-)

      Törlés
  34. Kedves Nanati! Köszönöm ezt a fantasztikus sorozatot :) nagyon sok örömet okoztál, hogy lefordítottad, élvezet volt nézni az összes részt :) Olyan jó, hogy a munkádat önzetlenül megosztod velünk :) Kívánom, hogy az életedet kísérje végig az Áldás és a boldogság :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm szépen a jókívánságot! Az ilyen mondatokért érdemes megosztani. Hisz valóban fontos, hogy az öröm, mint hajtóerő benne legyen az emberben, a munkájában, az életében, mert akkor tudja továbbadni másoknak. :-)

      Törlés
  35. Kedves Nanati! meg lehet kérdezni, hogy terveztél fordítani egy újabb sorozatot? Nekem nagyon tetszett a Plerng Prang Tian sorozat előzetese :) Megköszönném, ha újabb sorozatot bevállalnál :) bármelyiket is választod, az fantasztikus lenne :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Hamarosan elkezdek egy kínai websorozatot, ami nekem nagyon tetszett, a főszereplő is...:-) De amit ajánlottál meg fogom nézni, és ha még nem foglalta le más és jó tényleg még arról is lehet szó, hogy bevállalom. :-)

      Törlés
  36. Köszönöm fantasztikus munkát végeztél remélem folytatod a fordítást s ha még ezen "larkonon" vonalon maradsz még jobb lenne nagyon kevés magyar felirat van az ilyen sorozatokhoz.
    Még egyszer köszönöm a munkád:)

    VálaszTörlés
  37. Nagyon szívesen, már nézegetek más "lakorn"-okat is és ha találok olyat, ami megfog, belekezdek, valamikor. :-)
    Biztos, hogy nem ez lesz az első és utolsó thai sorozat.

    VálaszTörlés
  38. Nagyon köszönöm a munkád. Nagyon jó volt hogy midig kb. ugyan azon a napon jöttek ki a részek nem kellett sokat várni. Bármit fordítasz legközelebb én nézni fogom az tuti. :) Nagyon jó választás volt ez a sorozat minden perce izgalmas volt. Még egyszer köszönöm további jó munkát. :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm szépen. Nem hagyom abba, lesz folytatás...Állítólag a Hua jai Silának is lesz folytatása...már azt rebesgetik...ha lesz...akkor azt is lefordítom. :-)

      Törlés
  39. Nagyon szepen koszonom a sok munkat a forditasra!
    Johet a maratonozas :-)

    VálaszTörlés
  40. Szívesen! Kellemes időtöltést a maratonozáshoz...:-)

    VálaszTörlés
  41. Kedves Nanati!
    A 22. részhez az 1. rész van feltöltve így a 22. rész hiányzik. Most érkeztem el ehhez a részhez és szomorúan tapasztaltam a hibát.
    Remélem, hogy minél előbb felteszed, mert most már annyira izgalmas, hogy alig bírok magammal.Előre is köszönöm szépen Marcsi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Marcsi!
      Csak elírás...az valóban a 22. rész. csak a mappába véletlen az 1. írtam a 22. helyett...De attól még az a 22-es. Nyugodtan nézd vele, mert odavaló ahhoz a részhez a felirat.
      Üdv. Nanati

      Törlés
    2. Kedves Nanati! A ne haragudj, de 22. rész felirata egyáltalán nem passzol a videóhoz, mert itt már nincs a hosszú bevezető az ismerős dallal, ha nem egyből a a videó szerint a párbeszédek vannak. Beletudnál nézni mert nekem egyáltalán nem jó. Köszönöm Marcsi

      Törlés
  42. Nagyon szépen köszönöm a feliratot és a munkádat. Említetted, hogy valaki segít Neked a felirat nélküli videó elkészítésében. Érdeklődnék, hogy sikerült-e? Ezt is köszönöm.

    VálaszTörlés
  43. Közben feltették az Avistazra, így onnan le lehet tölteni, felirat nélkül. És valaki aki már letöltötte onnan, jelezte, hogy a feliratom időzítése is jó hozzá. Én is letöltöm,hogy meglegyen, ha netán nincs hozzá elérésed, és írsz nekem egy mailt, akkor egyenként át tudom neked küldeni, google drivon.
    Az email címem a blogom tetején található.
    Üdv. Nanati

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nanati Kedves, átmentem az Avistaz-ra azon nagyon nagy fájlok vannak és nekem mint doramaőrültnek, nagyon kevés helyem van. De azért köszönöm szépen. Kénytelen vagyok a kisázsiával nézni, kár, mert tele van feliratokkal és zavaró, pedig a tv-n tudok állítani, hogy a magyar felirat alulra kis fekete sávban jelenjen meg. :-(( A bitta-féle segítség nem megy?

      Törlés
    2. Kedves csabamama2 sajnos egyenlőre nincs más, mert a bittáé is ilyen nagy fájlok...mint az Avistaz-é.Csak egy kicsit tér el. De én is fogom figyelni, előbb-utóbb csak lesz egy kicsivel kisebb, amin nem lesz égetett felirat. Ha találok, jelezni fogom neked. Nem lesz elfelejtve.

      Törlés
    3. Köszönöm szépen, aranyos vagy. Egyébként tetszik a dorama, ezek az anyák borzasztóan gonoszak!

      Törlés
    4. Kedves csabamama2 van olyan verzióm is, hogy rá van égetve a magyar, sárga betükkel, fekete csik mögötte, Nagyon jól nézhető, 500-600 Mb. részekkel. a 27 rész 13.5 giga. Ha érdekel írj egy mailt a nanati0324@gmail.com-ra és google driven átküldöm, először csak egy részt, nézd meg, hogy nálad milyen, ha kell küldöm a többit.
      Üdv. Nanati

      Törlés
    5. Kedves Nanati!
      Nagyon szépen megkoszomegk hogyha elkuldened nekem is ugyan ezzel a gondokkal küzdve mint az előző felhasználó!

      Előre is köszönöm, udv: Ella

      Törlés
    6. Nem sokkal előtted fent van az emailcímem, írj rám és küldöm.

      Törlés
  44. Kedves Nanati
    Ne haragudj, hogy megint zavarlak, de a 22. résztől csúszik a felirat a https://dramavery.com -ról letöltött és az AviztaZ-ról is letöltött részek pedig a 23. részektől egyáltalán nem passzolnak a felirataiddal.A felirataid azonnal a párbeszédekkel kezdődnek és a videók pedig a bevezető zenével annak szövegével, ahogy a 1-21. részek voltak korábban. Sajnos a bevezető részeket a 22-27. részekhez már nem készítetted el. Utána néznél, hogy lehet e valamit csinálni a maradék részekkel? Annyira sajnálom, hogy ilyen gikszer lett belőle. Üdv,? Marcsi

    VálaszTörlés
  45. A Kissasianról leszedett videóban innentől nem volt a bevezető zene.
    Le kell töltsem az Avistazos verziót és utána tudom csak javítani.
    Üdv. Nanati

    VálaszTörlés
  46. Minden tiszteletem a tiéd, nem elég, hogy lefordítottad még plusz munkát is vállaltál értünk nézőkért. Nagyon hálás vagyok érte. Nagyon szépen köszönöm!

    VálaszTörlés
  47. Kedves Nanati, köszönöm szépen, hogy átidőzíted a feliratokat.

    VálaszTörlés
  48. Kedves Nanati!
    Nagyon boldog vagyok, hogy az AviztaZ-os videókhoz is elkészíted a feliratokat, köszönöm szépen üdv.: Marcsi

    VálaszTörlés
  49. Nagyon szívesen! Tudom milyen rossz, ha csúszik a felirat.
    :-)

    VálaszTörlés
  50. Kedves Nanati . Köszi szépen a sorozat fordítását ..sikerült végig néznem ..an srác remek volt végig, a kishölgy csuda szép volt, ..de a történet nekem szomoru volt .Mégegyszer köszi szépen

    VálaszTörlés
  51. Kedves Nanati! Most találtam rá a fordításodra és el is kezdtem nézni.Hálás köszönet a munkádért.Eddig nagyon tetszik a sorozat és biztos nézni fogom a következő sorozatot is amit fordítani fogsz,mert a kínaiakat is nagyon szeretem.Örülök,hogy rád találtam :)

    VálaszTörlés
  52. Kedves Cicus!
    Örülök, hogy érdekel a film...szerintem is nagyon jó...és egyre jobb lesz. Kedves vagy, hogy ezt mondod. A következő egy aranyos cicás kínai film lesz.

    VálaszTörlés
  53. Kedves Nanati! Köszi a sorozat fordítását, egyszer megnéztem már angolul, de NAGYON örülök, hogy most megnézhetem magyar fordítással is.
    A következő a cicás az kínai és időutazós?? Ha igen, kiugrok a bőrömből, annyira meg szerettem volna nézni de eddig nem találtam sehol. Köszi még egyszer.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szerintem egyről beszélünk. A címe: I am a pet at dali temple.

      Törlés
  54. Sziasztok!
    Nekem is elküldené vki, nem tudom letölteni sajnos, de nagyon szeretném megnézni. Köszönöm szépen.
    fabianalexa1982@gmail.com

    VálaszTörlés
  55. Szia bocsi hogy ilyennel zavarlak de esetleg nincs kedved videóra felrakni magyar felirattal és úgy valamilyen videómegosztó oldalra feltenni mert sajna nekem telóról nem akarja engedni hogy videóra rakjam a feliratot mèg vlc-vel sem :( máshogy meg nem tudom hogy lehetne :( nagyon szeretném ezt a sorozatott megnézni úgy örültem mikor láttam hogy lefordítottad esetleg tudnál nekem segíteni? Vagy ha nekem külön úgy elküldöd nem teszem fel sehova csak nagyon szeretném látni annyira tetszik de pocsék az angol tudásom :( köszönöm hogy lefordítottad:)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves beks!

      Nanati nem fogja feltenni semmiféle videómegosztóra. Nem tesz közzé semmit online. A sorozatokat elsősorban nem telefonos megnézéshez készíti az ember. Mivel látom ismered a VLC-t, akkor egy gépen, vagy laptopon, vagy tableten szépen meg tudod nyitni a VLC-ben, és a feliratot is hozzá tudod vele párosítani. :)
      Ne haragudj, de nem értelek...
      Ha elküldi, azt gondolom gépen néznéd, nem telefonon... De azt is ugyanúgy le kell töltened ahhoz, hogy meg tudd nézni.

      Üdv: Shaolin Bunny

      Törlés
  56. Nem email-en gondoltam videoval együtt és úgy már a telóm is engedi. De akkor megpróbálom nôvèrem gèpèn így köszi :)

    VálaszTörlés
  57. Szia Nanati! Segitséget szeretnék kérni tőled! Én még nem néztem ehhez hasonlóan sorozatot, szóval megkérdezhetem hogy mit kell csinálni, hogy nézni tudjam?:)

    Üdv: Lili

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Lili!
      Most vettem csak észre hogy írtál, a blogomon fent van, hogy lehet letölteni a Kissasianról, ott leszeded a filmet és a feliratot tőlem a blogról, és már tudod is nézni.
      Üdv. Nanati

      Törlés
  58. Szia Nanati!
    Hiába töltöm le a feliratot egyszerűen nem tudom megnézni , nem nyitja meg. Ilyenkor mit tudok csinálni? Előre köszönöm a segítséget.

    VálaszTörlés
  59. Kedves Unknown utána nézek mi lehet a probléma, én is letöltöttem, nekem simán megnyitotta.

    VálaszTörlés
  60. Most próbáltam ki a feliratokból az elsőt, és az utolsót. Semmi baj vele, simán lejön, és meg is tudom nyitni. Nem tudom mi lehet nálad a baj... De megoldás, hogy Nanati elküdi az emailedre őket, ha máshogy nem megy.

    VálaszTörlés
  61. Kedves Unknown sikerült letöltened??? Nem írtál azóta. Ha nem átküldöm neked mailben, ha megadod a mailodat. Üdv, Nanati

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Nanati, nagyon hálás vagyok, hogy "fogod a kezünket" nos én is úgy jártam, hogy letöltöttem a fordításod, aztán rákerestem a filmre és letöltöttem az 1. részt. és ahogy előttem valahogy a párbeszéd már belelóg a filmzenébe. Megadom a a mailem, szépen kérlek rátennéd nekem a ráégetett szövegű verziót? Nagyon kíváncsi vagyok a filmre. Hálásan köszönöm. Megkeresem a mailcímed és írok... Üdv Anikó

      Törlés
    2. Kedves Anikó két féle verzió van a feliratban te melyiket töltötted le? A nagyobb, a HD minőség az avistazos verzió annak is külön felirata van fent itt. A kisasianos...nak szintén van felirata...lehet pont nem azt töltötted le ami hozzá jó...próbáld meg letölteni a másikat és megnézni, hogy azzal jó e? Elméletileg jónak kell lenni...szerintem nincs más verzió
      Üdv. Nanati

      Törlés
    3. Kedves Nanati,igen éetelmeztem és a Kissazsiáról töltöm a filmet a Te idevágó fordításoddal. Érdekes, hogy az első rész nem stimmelt valamiért, a 2 és 3 már passzolt a fordítás a filmhez. Biztosan én baltáztam el valamit , ki fogom bogarászni... :) köszönöm a segítséged :)

      Törlés
  62. Köszönöm szépen, remélem a filmet is megtalálom majd hozzá :)

    VálaszTörlés
  63. Szia Nanati, sajnálom ,hogy nem írtam de nem igen voltam net közelben. Köszönöm a segítséget sikerült letöltenem a sorozatot.

    VálaszTörlés
  64. Nagyon szépen köszönöm az ajánlást és a sori teljes feliratát! :)

    VálaszTörlés
  65. Nagyon szépen köszönöm a sorozat feliratait

    VálaszTörlés
  66. Sziasztok!Tudnátok segíteni hogyan kell a sorozat részéket letölteni?

    VálaszTörlés
  67. Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni,hogy hogyan tudnám megnézni ezt a sorozatot feliratosan? Előre is köszönöm!🤗

    VálaszTörlés
  68. Kedves Nanati!
    Sorozatbaráton néztem,de már leszedték a linkeket sajnos letöltöttem a kissasianról, de sehogy nem sikerül rátennem a feliratot...:(
    El tudnád küldeni nekem is emailben a ráégetett feliratosat?

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Trisz1! Lényeg, hogy a videó és a felirat megnevezése ugyanaz kell legyen...akkor ráteszi a feliratot. Nevezd át a videót. Sok sikert hozzá!

      Törlés
  69. Köszönöm szépen a feliratoakt :)

    VálaszTörlés